Multimediaexpo.cz je již 18 let na českém internetu !!
Miloš Urban
Z Multimediaexpo.cz
m (1 revizi) |
|||
(Není zobrazena jedna mezilehlá verze.) | |||
Řádka 1: | Řádka 1: | ||
- | '''Miloš Urban''' (* [[4. říjen|4. října]] [[1967]] [[Sokolov]]) je [[ | + | '''Miloš Urban''' (* [[4. říjen|4. října]] [[1967]] [[Sokolov]]) je [[Česká republika|český]] [[spisovatel]], [[překladatel]] a [[redaktor]]. |
== Život == | == Život == | ||
- | Vystudoval moderní filologii na katedrách anglistiky a nordistiky na FF [[Univerzita Karlova|UK]] v [[Praha|Praze]] ([[1986]]–[[1992]]), v letech [[1992]]–[[2000]] pracoval jako redaktor v nakladatelství [[Mladá fronta]], od roku [[2001]] v nakladatelství | + | Vystudoval moderní filologii na katedrách anglistiky a nordistiky na FF [[Univerzita Karlova|UK]] v [[Praha|Praze]] ([[1986]]–[[1992]]), v letech [[1992]]–[[2000]] pracoval jako redaktor v nakladatelství [[Mladá fronta]], od roku [[2001]] v nakladatelství Argo, kde rok zastával funkci šéfredaktora. |
Vydal šest [[román]]ů; jeho knihy byly přeloženy do [[němčina|němčiny]], [[Španělština|španělštiny]], [[holandština|holandštiny]], [[maďarština|maďarštiny]], [[ruština|ruštiny]] a [[italština|italštiny]]. Napsal také divadelní hry (''Trochu lásky'' a ''Nože a růže'') a několik povídek otištěných v různých časopisech (např. ''Host'') a v povídkových knihách nakladatelství ''Listen''. | Vydal šest [[román]]ů; jeho knihy byly přeloženy do [[němčina|němčiny]], [[Španělština|španělštiny]], [[holandština|holandštiny]], [[maďarština|maďarštiny]], [[ruština|ruštiny]] a [[italština|italštiny]]. Napsal také divadelní hry (''Trochu lásky'' a ''Nože a růže'') a několik povídek otištěných v různých časopisech (např. ''Host'') a v povídkových knihách nakladatelství ''Listen''. | ||
== Dílo == | == Dílo == |
Aktuální verze z 18. 8. 2015, 11:34
Miloš Urban (* 4. října 1967 Sokolov) je český spisovatel, překladatel a redaktor.
Obsah |
Život
Vystudoval moderní filologii na katedrách anglistiky a nordistiky na FF UK v Praze (1986–1992), v letech 1992–2000 pracoval jako redaktor v nakladatelství Mladá fronta, od roku 2001 v nakladatelství Argo, kde rok zastával funkci šéfredaktora. Vydal šest románů; jeho knihy byly přeloženy do němčiny, španělštiny, holandštiny, maďarštiny, ruštiny a italštiny. Napsal také divadelní hry (Trochu lásky a Nože a růže) a několik povídek otištěných v různých časopisech (např. Host) a v povídkových knihách nakladatelství Listen.
Dílo
Vlastní tvorba
- Poslední tečka za Rukopisy (pod pseudonymem Josef Urban) – Argo, 1998 (2. vydání v roce 2005 již pod svým skutečným jménem), ISBN 80-7203-662-9
- Sedmikostelí – Argo, 1998, ISBN 80-7203-220-8
- Hastrman – Argo, 2001, ISBN 80-7203-347-6 (cena Litera za nejlepší knihu roku v kategorii próza)
- Paměti poslance parlamentu – Argo, 2002, ISBN 80-7203-405-7
- Stín katedrály – Argo, 2003, ISBN 80-7203-508-8
- Michaela (pod pseudonymem Max Unterwasser) – Argo, 2004, ISBN 80-7203-569-X; druhé vydání pod vlastním jménem – Argo, 2008 ISBN 978-80-7203-980-7
- Santiniho jazyk – Argo, 2005, ISBN 80-7203-718-8
- Pole a palisáda – Argo, 2006, ISBN 80-7203-783-8
- Mrtvý holky – Argo, 2007, ISBN 978-80-7203-870-1 – soubor deseti povídek (viz podkapitola Povídková tvorba)
- Lord Mord – Argo, 2008, ISBN 978-80-257-0087-7
- Boletus arcanus – Argo, vydání se plánuje na září 2010
Povídková tvorba
V rozmezí let 2002 až 2006 napsal 10 povídek. Polovina z nich byla publikována v knihách z edice Česká povídka nakladatelství Listen. Běloruska vyšla ve výboru Schůzky s tajemstvím (2003), povídka Pražské Jezulátko, která byla napsána anglicky a do češtiny ji převedla Lenka Urbanová, vyšla v knize Panna nebo netvor (2004), Rozhovor se ženou středního věku v Možná mi porozumíš (2004), Smrtečka v Už tě nemiluju (2005) a Štědrá noc baronky z Erbannu (Variace pro temnou strunu) ve knize Zabij mě líp (2005). Povídka Občina vyšla v 8. čísle časopisu Host v roce 2002, povídka Faun 24. května 2002 v Magazínu Hospodářských novin a o dva roky později také knižně v Antologii nové české literatury 1995-2004 (eds.: Radim Kopáč a Karolína Jirkalová, Fra, 2004). Rozhlasová stanice Český rozhlas Plzeň a Český rozhlas 3 - Vltava vysílala povídku Vlasy. Jmenovaných osm povídek bylo doplněno dalšími dvěma (Žádný něžnosti a To strašný kouzlo podzimu) a po autorských úpravách dohromady vydáno v souboru Mrtvý holky (Argo, 2007), který vyšel ve třech různých podobách (neilustrované a ilustrované vydání a 100 kusů speciálních bibliofilských výtisků). V blízké době by měla znovu vyjít povídka Běloruska, ve které vystupují i postavy z Urbanových románů Stín katedrály a Santiniho jazyk, ve zvláštním svazku. O Vánocích 2009 vyšla v Magazínu Hospodářských novin nová Urbanova povídka Proces jedné proměny, která je mj. inspirována díly Franze Kafky Proces a Proměna či plagiátorskou aférou kolem Milana Kindla.[1]
Překlady z angličtiny
- Julian Barnes – Flaubertův papoušek (1996, Cena Mladé fronty)
- Graham Masterton – Sběratel srdcí (1997, s Martinem Urbanem)
- Rose Tremaineová – Navrácená milost (1997, tvůrčí prémie Obce překladatelů spolu s manželkou Lenkou Urbanovou)
- Isaac Bashevis Singer – Korunka z peří (1998, s Antonínem Přidalem, Lucií Luckou a dalšími)
- Chaim Potok – Na počátku (2001)
Překlady děl Miloše Urbana
Román Sedmikostelí vyšel v německém (2 vydání), holandském, maďarském, ruském, slovinském, bulharském a španělském překladu, maďarsky vyšly též romány Hastrman a Stín katedrály. Povídka Faun byla přeložena do holandštiny, povídka Občina do ruštiny.
Reference
Externí odkazy
- Miloš Urban (oficiální stránky autora)
Náklady na energie a provoz naší encyklopedie prudce vzrostly. Potřebujeme vaši podporu... Kolik ?? To je na Vás. Náš FIO účet — 2500575897 / 2010 |
---|
Informace o článku.
Článek je převzat z Wikipedie, otevřené encyklopedie, do které přispívají dobrovolníci z celého světa. |
Chybná citace Nalezena značka
<ref>
bez příslušné značky <references/>
.